Prevod od "u narednih" do Brazilski PT


Kako koristiti "u narednih" u rečenicama:

Ali je moguæe da u narednih 24 èasa na budemo u moguænosti uopšte da komuniciramo.
Mas é possível que dentro de 24 horas, não seremos mais capazes de nos comunicarmos.
Ovo praktièno znaèi da zemlja može biti obezbeðena energijom u narednih 4, 000 godina samo od ovog izvora.
Isso quer dizer que 4 mil anos de energia planetária poderiam ser captados só através desse meio.
Odšetaj tamo, i u narednih sat vremena, biæeš mrtav.
Saia andando por aí e dentro de uma hora, estará morto.
Moraæemo još da razgovaramo u narednih nekoliko nedelja.
Teremos mais para discutir nas próximas semanas.
Sumnjam da æete ikoga videti, u narednih par godina.
Duvido que vá ver alguém por alguns anos.
Zidovi vaših maternica æe krvariti u narednih 3-5 dana.
As paredes do útero ficarão sangrando de 3 a 5 dias.
Imaæu sredstava u narednih par dana.
Terei os 40 mil em dois dias.
Ako u narednih nekoliko dana ne èuješ za mene, uzmi ovo.
Se não ouvir falar de mim nos próximos dias, Preciso que pegue isso.
Gabi, draga, moramo se opet sresti što pre, recimo u narednih 24 sata.
Gabi, querida, precisamos conversar em breve. Nas próximas 24 horas.
Treba da dobiju u narednih par minuta.
Estamos compilando agora. Devemos ter em alguns minutos.
Najaviæemo datum isporuke u narednih 8 do 10 nedelja.
Quando ele poderá? - Vamos anunciar daqui a dois meses.
I, iako nikada nismo čuli zvuke iz svemira, verovatno bi trebalo, u narednih par godina, da počnemo da pojačavamo zvuk onoga što se tamo dešava.
E embora nunca fomos capazes de ouvir os sons do espaço, nós deveríamos, nos próximos anos, começar a aumentar o volume do que está acontecendo lá fora.
To je prilično ambiciozan eksperiment, i odvijaće se na unapređenoj osetljivosti u narednih nekoliko godina -- kako bi uhvatili to.
É uma experiência extremamente ambiciosa, e vai estar na sensibilidade avançada dentro dos próximos anos - para captá-lo.
I u narednih nekoliko godina, moći ćemo da pojačamo zvuk malo, pretvarajući univerzm u zuk.
Então, nos próximos anos, nós seremos capazes de aumentar um pouco a trilha sonora, mostrar o universo em áudio.
I zapravo, naučnici su na početku govorili da će polarni led nestati u narednih sto godina, onda su rekli 50 godina.
E de fato, os cientistas originalmente diziam que o gelo desapareceria nos próximos cem anos, depois disseram 50 anos.
U Kini će u narednih 20 godina biti izgrađeno 300 novih gradova.
A China vai construir 300 novas cidades nos próximos 20 anos.
I kada razmišljate o neverovatnoj prirodi onoga o čemu ću vam pričati u narednih par minuta, setite se samo, mi smo potekli od stvari na planeti Zemlji.
Então quando pensamos sobre a improbabilidade da natureza daquilo que irei contar-lhes em alguns minutos, apenas lembrem-se, nós viemos de coisas no planeta Terra.
Ovaj je otkriven pre svega nekoliko godina i mogao bi nas pogoditi u narednih nekoliko godina.
Essa coisa foi descoberta somente alguns anos atrás e poderia atingir-nos daqui a alguns anos.
U narednih osam ili devet dana su prihvatili neminovnost koja je pred njima.
E ao longo dos oito ou nove dias seguintes, eles se resignaram com o que estava acontecendo.
Na primer, ovde, u Kaliforniji, potrošićemo milijardu dolara na smrtnu kaznu u narednih pet godina, milijardu dolara.
Por exemplo, aqui na Califórnia vamos gastar um bilhão de dólares em pena de morte, nos próximos cinco anos -- um bilhão de dólares.
Tako da sam u narednih godinu dana dokumentovao još 40 mojih prijatelja i zarobio i njih u tegle i stvorio delo poznato pod imenom Bašta, koja je bukvalno bašta čovečanstva.
Depois, por quase um ano, eu documentei 40 outros amigos meus, os aprisionei nos potes e criei uma obra chamada Jardim, que é literalmente um jardim da humanidade.
Želela bih da pričam o dva najveća trenda u nastupajućem veku, a i možda u narednih 10 000 godina.
Gostaria de falar hoje sobre as duas maiores tendências sociais para o século que se inicia, e, talvez, também para os próximos 10.000 anos.
To mi je posao u naredne dve godine, da osmislim celokupan glavni plan, a onda da ga u narednih 10 godina primenim - naravno, zajedno sa još mnogo drugih ljudi.
Este é o meu trabalho nos próximos dois anos, planejar todo um plano mestre, e então, nos próximos 10 anos, implementá-lo -- com muitas outras pessoas, claro.
U narednih 40 godina to će se dramatično promeniti, čak i u Kini.
Mas nos próximos 40 anos, vai mudar dramaticamente, até mesmo na China.
U narednih 18 minuta, povešću vas na putovanje.
Durante os próximos 18 minutos, eu os levarei em uma jornada.
Naši proračuni ukazuju na to da se kvantno tuneliranje Higsovog polja najverovatnije neće dogoditi u narednih 10 do 100 godina, a to je veoma dug period.
Nossos cálculos mostram que o tunelamento quântico do campo de Higgs não deve ocorrer entre os próximos 10 elevado a 100 anos, e isso é um tempo bem longo.
I u narednih 10 godina, zaradili su 600 miliona dolara od svoje linije veoma gustih sosova.
E nos 10 anos seguintes, eles fizeram 600 milhões de dólares de sua linha de molhos extra grossos.
Pitali smo polovinu da nam predvide koliko će se njihove vrednosti promeniti u narednih 10 godina, a ostale da nam kažu koliko su se njihove vrednosti promenile u poslednjih 10 godina.
Pedimos à metade delas que previssem o quanto seus valores mudariam nos próximos 10 anos, e aos outros que nos dissessem o quanto seus valores tinham mudado nos últimos 10 anos.
Ovo je prikaz kvarta, odmah iznad Lajn područja, prikaz toga kako će izgledati nakon ozbiljnog renoviranja koje se sprema u narednih deset godina.
Aqui uma representação dos arredores imediatamente acima do local da Line, e uma representação de como vai ficar depois da grande reurbanização que está por vir ao longo dos próximos 10 anos.
Postoji li realna šansa da će se išta zapravo promeniti po ovom pitanju u narednih pet godina?
Há alguma mudança realista que vá realmente mudar esse problema nos próximos 5 anos?
Danas želim da govorim o jednom drugačijem načinu merenja uspeha zemalja, drugačijem načinu merenja i oblikovanja naših života u narednih 80 godina.
E hoje eu gostaria de falar sobre um jeito diferente de medir o sucesso dos países, um jeito diferente de definir e moldar nossas vidas pelos próximos 80 anos.
Pa sam morao da nažvrljam neke tezice da izbegnem mnogo gunđanja i psovanja u narednih 17 minuta.
Eu tive que fazer umas anotações para evitar resmungos e xingamentos nos próximos 17 minutos.
Ako nešto ubije preko 10 miliona ljudi u narednih nekoliko decenija, verovatnije je da će to biti izuzetno zarazan virus nego rat.
Se algo matar mais de 10 milhões de pessoas nas próximas décadas, é mais provável que seja um vírus altamente contagioso do que uma guerra.
Usledio je niz saslušanja u narednih šest meseci.
Houve várias audiências nos seis meses seguintes.
U narednih 12 meseci, povećala se 160 puta.
Em mais 12 meses, cresceu 160 vezes.
Nakon 114 godina čekanja, konačno postoji prava nada da se nešto može postići u narednih 10 ili 20 godina.
Após 114 anos de espera, enfim existe a esperança sobre que pode ser atingido nos próximos 10 ou 20 anos.
Možemo li da okončamo glad, postignemo rodnu jednakost, zaustavimo klimatske promene, sve ovo u narednih 15 godina?
É possível acabarmos com a fome, alcançarmos a igualdade de gênero, interrompermos as alterações climáticas, tudo nos próximos 15 anos?
Mislim da ćemo kliničku primenu ove tehnologije, sigurno kod odraslih, videti u narednih 10 godina.
Acho que vamos ver a aplicação clínica dessa tecnologia, pelo menos em adultos, dentro dos próximos dez anos.
Mi smatramo, i ja smatram, da je ovo jako uzbudljivo i da ćemo u narednih pet godina moći da testiramo postojanje tih dodatnih dimenzija.
E nós pensamos -- isto é, eu penso, muito entusiasmado -- que nos próximos cinco anos ou mais nós sejamos capazes de testar a existência dessas dimensões extras.
Da ćemo u narednih 10 godina odgovoriti na to pitanje.
que, nos próximos dez anos, vamos responder a essa questão.
Predviđeno je da će se ova količina udvostručiti u narednih 40-ak godina.
E esta quantidade está prevista para dobrar nos próximos 40 anos ou mais.
KA: Dakle, u narednih oko pola sata, provešćemo neko vreme istražujući tvoju viziju toga koliko bi budućnost mogla da izgleda uzbudljivo, zbog čega je, valjda, prvo pitanje malčice ironično: zašto zabušavaš?
CA: Durante a próxima hora, mais ou menos, vamos passar um tempo explorando sua visão de como seria um futuro empolgante, o que acho que deixa a primeira pergunta um pouco irônica: por que você está escavando?
Želim da kažem zašto je psihologija bila dobro, zašto nije bila dobro i kako može postati dovoljno dobra u narednih deset godina.
Eu quero dizer por que a psicologia era boa, por que não era boa e como pode se tornar, nos próximos 10 anos, suficientemente boa.
Mislim da je to rešivo u narednih dvadesetak godina.
Acho que nós podemos fazer isto em muito menos de 20 anos.
Zgrade trenutno troše 40% svetske energije, a 60% svetske populacije će živeti u zgradama u gradovima, što je populacija od preko milion u narednih 15 godina.
Hoje em dia 40 por cento da energia do mundo é consumida por edificios; e por mais 15 anos, 60 por cento da população do mundo estará vivendo dentro de edifícios, em cidades com uma população de mais de um milhão de pessoas.
Kako navodi UNESCO, u narednih 30 godina, će više ljudi širom sveta diplomirati na fakultetima nego što je ikada od početka istorije obrazovanja.
Nos próximos 30 anos, de acordo com a UNESCO, mais gente ao redor do mundo irá se formar através da educação do que desde o princípio da história.
U narednih pet godina planiramo da spasemo živote skoro milion beba.
Durante os próximos cinco anos esperamos salvar as vidas de quase um milhão de bebês.
Na žalost, u narednih 18 minuta dok ja pričam četvoro Amerikanaca koji su živi umreće od hrane koju jedu.
Infelizmente, nos próximos 18 minutos em que estarei conversando com vocês, quatro Americanos que agora estão vivos vão morrer por causa do alimento que eles comeram.
U narednih par minuta ću pokušati da vas ubedim da nam fizika može reći i ponešto o marketingu.
Passarei os próximos poucos minutos tentando convencê-los de que a Física pode nos ensinar algo sobre ‘Marketing’.
I u narednih šest meseci, desila se divna stvar; preduzetnici su primili novac, bili su plaćeni i njihovi poslovi su porasli, i mogli su da se izdržavaju i promene putanju svojih života.
E no decorrer dos 6 meses seguintes, aconteceu algo lindo: os empreendedores receberam o dinheiro; eles foram pagos, seus negócios cresceram e eles puderam se autossustentar e mudar a trajetória de suas vidas.
3.8579030036926s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?